RENCONTRES 2009
BLOG

Des personnes de toutes cultures, nationalités, religions et familles de pensée sont activement engagées dans l’esprit d’Initiatives et Changement. Ce blog reflète les opinions des auteurs, et pas nécessairement celles d’Initiatives et Changement dans son ensemble.

by Sawsan Razzouk 'Peter Senge once said, “Love is: showing up and being fully present.” I think when we all first came here, we had love in our hearts, and now we know where to direct it. I am sure I speak for many when I say I have fallen in love with this place because you can see the spirit of Caux in everyone and in everything. I see it when someone works hours on end and still wear a smile on their face. I see it when you find people coming up to you and introducing themselves to you, just because. I see it when people make a continuous effort to pronounce your name correctly. I see it...
by Chris Breitenberg 'This is Caux'. A song performed by Chris Breitenberg. Music by Chris Breitenberg. Words by Shaista Hasham: "This Is Caux" There is a place, a heaven on earth A spark of hope, where people work Come together from different pasts Making bonds that forever last Each touching the soul of another Treating each other like sister and brother Hearts filled of crimson love Eyes shine with deep concern Open minds of curiosity This is Caux… Click to play or download the song  
de Mathieu Glorieux A l’heure de programmer ses vacances, le choix peut être difficile. Alors pourquoi choisir une semaine de conférences avec des inconnus plutôt qu’un farniente en bord de mer? Pour la richesse des échanges et des débats, bien sûr. Mais pas seulement. Caux n’a pas à pâlir devant la concurrence en termes de destination touristique. Entre autres atouts: La qualité du service: dans quel autre lieu se fait-on servir le café par le petit-fils de Gandhi ou l’ancien président...
de Christine Errabia Participer à la session sur le Multiculturalisme à Caux a encore renforcé mon goût pour le dialogue interculturel et m'a énormément apporté, tant d'un point de vue intellectuel que relationnel. La qualité de communication dont ont fait preuve les participants m'a ravie et les moments forts que nous avons partagés en communauté m'ont marquée durablement: c'est en particulier la sincérité et la profondeur des échanges qui m'ont touchée le plus, mais aussi l'...
by Guf (Photo: )
by Daniele de Lutzel My computer has an inner voice ! That voice is telling me right now that it has the thought for me to go to bed instead of blogging. How does it tell me? By simply refusing to log on to anything on the net. It’s either restart or shut off. As so often when listening to inner voice directions I come up with a third plan-park the text in word until tomorrow morning! HA! The day has been really busy. I got up at 6:00am, having been woken up by a phone call asking me to stop noise I wasn’t producing at 1:30 am. Since I’m a community leader I have to show an example at the...
de Adri B Interview avec les deux responsables du département des légumes, qui totalisent à elles deux plus de 80 ans de présence à Caux. Bonjour, est-ce que vous pouvez vous présenter et dire d’où vous venez ? Lucette Schneider: : J’habite à Gland entre Lausanne et Genève Edmée Botteron : Je viens de Lausanne. Le pays de Vaud est représenté en force ! Lucette: Et en qualité ! J’ai une première question : quand êtes-vous venues à Caux pour la première...
by Daniele de Lutzel Our conference is approaching and the meeting of the Young European Muslims is in full swing. I talked to several participants:Feed- back is very positive so far, new horizons are opened up, new connections are made- it seems that this is something to be continued. Meanwhile the office for the next conference is busy getting the logistics in place-documents are adjusted, written, changed, photocopied, archived (yes, Tatjana, we won't forget). Meetings multiply. Diana, our conference secretary said today that she enjoys the pre-conference excitement and tension....
by Carole Khakula Yesterday was a sunny and bright day, perfect for the outdoors. Together with three other friends, we bundled up and drove from Caux, down to Montreux and then on to the Prestigious Chateau de Gruyeres (castle). A magnificent sight! The castle, nestled in the Pre-Alps, looms above a rural medieval town in Switzerland that is a tourist attraction. Built between 1270 and 1282, it housed nineteen counts and was bought in 1938 and made into a museum. I was wowed by the well preserved antics: tapestry, furniture, paintings, cutlery and other paraphernalia that tell of those...
von Angela Mattli Nach einer kurzen Verschnaufspause zurück in Caux war ich mehr als positiv überrascht - überrascht, dass Ökologie und Fair Trade dieses Jahr ihren Weg nach Caux gefunden haben. In der diesjährigen Konferenz "Vertrauen und Integriät in der Weltwirtschaft" wird neben der Rolle der Medien, der Korruption und dem Gestaltungspotiential von JungunternehmerInnen auch über eine nachhaltige, sozial- und umweltverträgliche Wirtschaft diskutiert. Fair Trade ist ein Thema, welches uns alle angeht. Es braucht weder einen akademischen...